11月份以美元计算的中国出口和进口额都增加了,此前它们经历了两个月的收缩,而且这一增长是在上月美国总统选举后美元升值背景下实现的。
The approach has in some cases moved from the political fringes into the mainstream. Some leaders from Britain’s center-right, governing Conservative Party, for example, helped push a British exit, and since the referendum the new Conservative prime minister, Theresa May, has signaled sympathy with white identity politics.
近几个月,为了遏制资本外流、缓解人民币贬值压力,中国监管机构针对海外并购出台了一系列新限制措施。2016年,中国企业对外非金融类直接投资额激增44%,达到创纪录的1700亿美元。
其实,中国经济增速放缓至8%左右,对中国乃至世界都是一件好事。更具环境可持续性、更加公平的局面,将缓解社会忧虑,而更高的消费将缓解全球贸易紧张。
I want you stuffed in my stocking.我只要你塞在我的袜子里。
7.别问警察怎样去伦敦西区最快,也别问他如何使用牡蛎交通卡。他也很想帮你,不过他是从西米德兰兹郡来的。

Meeting Goals

Yet the pizza is far from the first recipe to incorporate a bit of the precious metal. Earlier this year, Bj?rn DelaCruz, the owner of Filipino restaurant the Manila Social Club, in Williamsburg, New York, created the pricey Golden Cristal Ube Donut.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
继续开放
赫梅尔说,“如果发达经济体的原油需求增加,再加上新兴经济体需求的增多,我认为市场供应将趋紧。”这意味着油价走势图上可能会再度出现多个高峰。
“‘降温’措施(是)影响香港(住宅)地产市场的最重要问题,”莱坊估价主管林浩文(Thomas Lam)说,“这正是过去两三年里所有大型机构的方案都在关注写字楼市场的原因。”
Statistics from another market research firm, Counterpoint, indicate that China shipped 465 million smartphones over the last year, accounting for nearly one-third of the global volume.
巴黎高等商学院(HEC)和伦敦商学院(London Business School)分别巩固了自己在英国《金融时报》“无工作经验要求”和“有工作经验要求”金融硕士项目排行榜上的领先地位。自2011年首次发布这两个金融教育排行榜以来,这两所商学院一直在榜单上名列前茅。
With the second round of (re)negotiations closing on Tuesday we have truly entered the technocratic phase of these trade talks.
The Queen would have been down the stairs like a shot as soon as the aircraft came to a final halt.
The upshot: The world's largest economy can still function as an oasis in a desert despite the claims of doomsayers that those days are over.

Short-Term Activities

There will no longer be any legal obstacle to the implementation of a universal two-child policy, if the draft amendment to the family planning law is approved by the top legislature by Sunday.
尽管曾在8月份做出让人民币贬值的不了了之的尝试(此举震撼了全球市场,很快就被北京方面放弃),但9月份中国的贸易加权汇率同比上升8.5%,这意味着中国出口产品的竞争力有所减弱。
But her success doesn't come cheap and her mother has already spent £5,000 on elaborate dresses and entry fees.
根据《人民日报》的一份报告,截至2016年年底,中国的电影银幕已达到41179块,另外新增1612家电影院和9552块电影银幕。
China’s tourism administration issued a notice on Friday confirming reports that Chinese travellers had been denied entry to South Korea’s Jeju island in recent months for holding incomplete travel documentation. It reminded citizens to “select travel destinations with caution”.
Temperatures in 2015 also shattered the previous record set in 2014 by 0.13C, according to Nasa.
Wishing you peace, joy and happiness through the coming year.在新年来临之际,祝福你平安、快乐、幸福!
特斯拉是一款富人车。在均价85,000美元的水平线上,可以说买特斯拉的人没人会在意汽油钱。特斯拉在续航里程上的短板,也说明了它绝对不会是车主家里的唯一一辆车。如果这些人的新鲜劲儿过去了,特斯拉的订单储备就会缩水,也会像其它厂商一样需要为销量打拼。
"There was a large crowd outside, including my teachers and other parents, people looked quite agitated," Sun said of the moment he was rescued.
事实上,贷款给Seppenwolde的那些机构一个荷兰盾都没损失。他们在几周内就清空了全部的东印度股票,收回了所有贷款。

Long-Term Activities

Hailed as one of the greatest films of all time, Taxi Driver tells the story of a depressed ex-Marine who attempts to assassinate a senator after being rejected by a woman he admires. While the titular taxi driver, Travis Bickle, lives a chaotic life filled with drug dealers and prostitutes, his story was never meant to be an unrealistic fantasy. Rather, it meant to expose the very real warning signs of a would-be gunman.
Of the 27 provincial-level regions that outpaced the country's 6.7% GDP growth in 2016, only three regions - Chongqing, Guizhou and Tibet - achieved double-digit growth.
"For IBM, although they regularly top the list of U.S. patentees by volume of patents each year, the Top 100 Global Innovators listing evaluates not just volume, but also success, globalization and impact," said Bob Stembridge, analyst with Thomson Reuters.
n. 卷轴,目录 v. 卷动
但尽管安全研究人员不断发出警告,很多人仍在给个人设备设置安全等级弱、容易被破解的密码。
The show is iconic among those who grew up in the 1990s because it explores core themes like friendship, struggling to survive in a big city, and finding independence and identity, all of which are still relevant to young audiences today.
韦斯·安德森(Wes Anderson)的每部电影似乎都存在于它自己的世界里。《布达佩斯大饭店》(The Grand Budapest Hotel)以20世纪30年代为背景,通过独特的元素和道具定义它的世界。
买securities很不security(n 安全)
In response, Mr Wilders labelled Mr Rutte a liar, citing the prime minister’s broken pledge not to support a bailout of Greece during the 2012 election.

Achieving Financial Goals

而是穆斯克在会上表示,预计特斯拉到2015年底将实现10万台的年产量。
BrandZ表示,这些品牌靠近国内市场,这帮助它们从全球品牌手中夺取市场份额,它们还在新地区赢得市场份额。
上周一晚间,在MSNBC的一档节目中,主持人雷切尔·玛多询问前国务卿希拉里,她是否会做出和加拿大新总理贾斯汀·特鲁多今年早些时候类似的承诺?
在解释他如何改动小说时,赫洛维兹说:“我想答案是在书中忠实于邦德的全部特征。”
在希雅的《Chandelier》、《Elastic Heart》、《Big Girls Cry》3个MV中,都能见到玛蒂的身影。
中国品牌上榜主要是挤掉了欧洲企业,这表明,经济实力正向东方转移。只有一家印度品牌登上百强榜:HDFC Bank。过去几年,俄罗斯、墨西哥和巴西品牌纷纷落榜,这残酷反映出这些新兴市场的命运正发生变化。
Final predictions: Weak economic growth will continue into 2010. By spring, the Obama White House will be forced to the political center and U.S. businesses will finally believe in a modest recovery.
同样地,如果TPP剩下的11国在美国退出后,能在日本的带领下设法挽救该协议,可能为该地区带来一些平衡。
调查指出,关键的是,世界的不稳定性和冲突可能继续推动通货膨胀并影响某些城市的生活成本。
需要注意的是,票房总收入和个人收入是两个不同的概念。在2012年6月到2013年6月期间(这是我们编制最新全球100名人榜所采用的时间段),唐尼的估计个人收入为7,500万美元,比强森多挣2,900万美元。而本文所讨论的数字是每位明星出演的电影在今年斩获的全球票房。
6. statuesque / a . 高大匀称的,体态优美的。